Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tüm çeviriler

Arama
Tüm çeviriler - Tsirigoti L. Anastasia

Arama
Kaynak dil
Hedef dil

38 sonuçtan 1 - 20 arası sonuçlar
1 2 Sonraki >>
46
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Yunanca γεια σας θα ήθελα να μάθω μια ξένη γλώσσα .......
γεια σας θα ήθελα να μάθω μια ξένη γλώσσα .... ευχαριστώ!!!

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Bonjour, je voudrais apprendre une langue étrangère.
Almanca Gruess Euch, Ich wuerde gern eine fremde Sprache lernen.....Danke schoen!
40
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Almanca Schau dir das mal an und weist du schon was es...
Schau dir das mal an und weisst du schon, was es ist?
Bitte wenn es möglich ist schreiben sie mir grichisch mit leteinische wörter. danke

Please, if possible, leave a romanized version in the remarks field, thank you

Tamamlanan çeviriler
Yunanca To κοιτάς και ξέρεις ήδη τι είναι;
10
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Yunanca θα ειμαι εκει
θα ειμαι εκει
θα ειμαι εκει

Tamamlanan çeviriler
Almanca Ich werde da sein.
34
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Almanca Du hast keine Ahnung was ich dich ...
Du hast keine Ahnung, was ich dir sage, huh?
<edit> with caps where it needed some</edit>

Tamamlanan çeviriler
Yunanca Δεν έχεις ιδέα, τι σου λέω....
90
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Yunanca Απαντηση αίτησης διοικητικής αρωγής για επιστροφή...
Απαντηση αίτησης διοικητικής αρωγής για επιστροφή αχρεωστήτως καταβληθέντων επιδομάτων ανεργίας στον γερμανικό φορέα

Tamamlanan çeviriler
Almanca Antragsbeantwortung der Verwaltungsbeistandes fuer die Zurueckgabe...
51
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Yunanca kapou kapou mas ta fernei h zwh poly alios apoti perimenoume
Κάπου κάπου μας τα φέρνει η ζωή πολύ αλλιώς απ'ότι περιμένουμε...
Before edit: "kapou kapou mas ta fernei h zwh poly alios apoti perimenoume"

Tamamlanan çeviriler
Almanca Manchmal bringt uns das Leben manches ganz anders als wir es erwartet haben.
34
Kaynak dil
Yunanca Σε θέλω πολύ, μικρό μου, θα μιλήσουμε αύριο.
Σε θέλω πολύ, μικρό μου, θα μιλήσουμε αύριο.

Tamamlanan çeviriler
Almanca Ich will Dich sehr mein Kleines, wir werden morgen reden.
Arnavutça Unë të dua shumë vogëlushja ime,do flasim nesër.
69
Kaynak dil
Yunanca O Διαρκής Κώδικας Νομοθεσίας μέσω του οποιου
O Διαρκής Κώδικας Νομοθεσίας μέσω του οποιου τίθεται το σύνολο της ελληνικής νομοθεσίας.

Tamamlanan çeviriler
Almanca Die andauernde Gesetzessammlung durch die
93
Kaynak dil
Yunanca Ξενιτεμένε φίλε Γιάννη Χρόνια Πολλά και...
Ξενιτεμένε φίλε Γιάννη Χρόνια Πολλά και ευτυχισμένα! Σε περιμένουμε στην Αθήνα ξανά σύντομα για ωραίες βραδιές καραόκε!

Tamamlanan çeviriler
Almanca In die Fremde befindlicher Freund Gianni, alles Gute und...
11
Kaynak dil
Yunanca Ζήσε το όνειρο
Ζήσε το όνειρο

Tamamlanan çeviriler
Latince Somnium vive.
Almanca Lebe den Traum
328
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Almanca Entstehen dem Kind durch sein Arbeits- oder...
Entstehen dem Kind durch sein Arbeits- oder Ausbildungsverhältnis besondere Kosten (z. B. Fahrtkosten für Wege zwischen Wohnung und Arbeits- oder Ausbildungsstätte, Kosten für Arbeitsmittel wie Berufskleidung oder Werkzeuge, Studiengebühren usw.), werden diese Kosten bei der Ermittlung der Einkünfte berücksichtigt. Von der Familienkasse wird hierzu ein Betrag in Höhe von .... Euro von den steuerpflichtigen Einnahmen abgezogen.

Tamamlanan çeviriler
Yunanca Προκύπτουν γιά το παιδί μέσω της εργασίας του η...
133
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Yunanca Κρύβεις τόσο όμορφα πράγματα μέσα σου
Όταν σε γνώρισα, ποτέ δε φανταζόμουνα ότι θα υπήρχαν στιγμές τόσο όμορφες,που θα περνούσα μαζί σου. Κρύβεις τόσο όμορφα πράγματα μέσα σου, που πολλές φορές με ξαφνιάζεις.

Tamamlanan çeviriler
Almanca Du versteckst so schoene Sachen in Dir
164
Kaynak dil
Almanca ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag...
ie/Du hast Du mir einen Freundschaftsantrag gestellt. Leider kenne ich Dich nicht pers. - vielleicht schreibst mal etwas von Dir? Du kennst mich doch gar nicht....
Eine schöne Woche und liebe Grüße aus Deutschland

Tamamlanan çeviriler
Yunanca ie/Μου έστειλες μια πρόταση φιλίας......
115
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Almanca Mit dem neuen Top-Tiefenbonus, welcher nochmals...
Mit dem neuen Top-Tiefenbonus, welcher nochmals zusätzlich bis zu 3% Bonus ausschüttet, will LR seinen Führungskräften noch stärkeren Anreiz geben,µ.m.

Tamamlanan çeviriler
Yunanca Με το νέο Τόπ-χαμηλό Πριμ, το οποίο ακόμη μια φορά.....
91
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Almanca In der ehemaligen Brauerei mit dem verspielten...
In der ehemaligen Brauerei mit dem verspielten Namen „xx“, werden heute die Fäden der international tätigen AG geknüpft.

Tamamlanan çeviriler
Yunanca Στο άλλοτε ζυθοποιείο με το παιχνιδιάρικο..........
302
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Almanca Ob edler Wein, Ausflugsgebiet, Gastrobetrieb oder...
Ob edler Wein, Ausflugsgebiet, Gastrobetrieb oder Kunstsammlung, alle Produkte und Dienstleistungen des Unternehmens zeichnen sich durch ihre klare Ausrichtung auf anspruchsvolle Kundenbedürfnisse aus und widerspiegeln letztlich das Credo der Menschen, die hinter den Kulissen dieser ganz speziellen Lebenskultur stehen: „Für die wahren Schönheiten des Lebens ist immer nur das Beste gut genug!“

Tamamlanan çeviriler
Yunanca Η ευγενές κρασί, θέρετρο διακοπών, πανδοχείο ή....
8
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Almanca Öffne dich!
Öffne dich!
Einerseits Zitat aus der Bibel, aus Markus 7,34. Soll als Motto auf ein Plakat und dort Männer und Frauen gleichermaßen ansprechen.

Tamamlanan çeviriler
Rusça Открой себя!
Lehçe Otwórz siÄ™!
Hollandaca Wordt geopend !
Türkçe Kendini aç.
Portekizce Abre-te!
İtalyanca Apriti
Ukraynaca Відкрий себе!
Yunanca Κατά Μάρκον 7,34: Άνοιξε!
79
Kaynak dil
Yunanca Όνειρo αληθινό απόψε πάλι ζω..
Όνειρo αληθινό
απόψε πάλι ζω
στην αγκαλιά σου
όνειρο αληθινό
φοβάμαι να σκεφτώ
πως ζω μακριά σου.
ich hoffe, dass ich die griechischen Buchstaben richtig gewählt habe für

Oniro alithino
apopse pali zo
stin aggalia sou
oniro alithino
fowame na skefto
pos zo makria sou

Tamamlanan çeviriler
Almanca Einen wahren Traum erlebe ich wieder heute...
1 2 Sonraki >>